mercoledì 3 novembre 2010

Kimi No Shiranai Monogatari [Testo e Traduzione]

Traduzione e sottotitoli a cura di UMi

Testo e traduzione
Kimi no Shiranai Monogatari - Supercell
(La storia che non sai)
itsumo doori no aru hi no koto
kimi wa totsuzen tachiagari itta
“konya hoshi wo mi ni yukou”

“tama ni wa ii koto iunda ne”
nante minna shite itta waratta
akari mo nai michi wo
BAKA mitai ni hashaide aruita
kakaekonda kodoku ya fuan ni
oshitsubusarenai you ni

makkurana sekai kara miageta
yozora wa hoshi ga furu you de

itsukara darou kimi no koto wo
oikakeru watashi ga ita
dou ka onegai
odorokanai de kiite yo
watashi no kono omoi wo

“are ga DENEBU, ARUTAIRU, BEGA”
kimi wa yubisasu natsu no daisankaku
oboete sora wo miru
yatto mitsuketa orihime-sama
dakedo doko darou hikoboshi-sama
kore ja hitoribocchi

tanoshigena hitotsu tonari no kimi
watashi wa nani mo ienakute

hontou wa zutto kimi no koto wo
doko ka de wakatteita
mitsukattatte
todoki wa shinai
dame da yo nakanai de
sou iikikaseta

tsuyogaru watashi wa okubyou de
kyoumi ga nai youna furi wo shiteta
dakedo
mune wo sasu itami wa mashiteku
aa sou ka suki ni narutte
kou iu koto nanda ne

doushitai? itte goran
kokoro no koe ga suru
kimi no tonari ga ii
shinjitsu wa zankoku da

iwanakatta
ienakatta
nidoto modorenai

ano natsu no hi
kirameku hoshi
ima demo omoidaseru yo
waratta kao mo
okotta kao mo
daisuki deshita
okashii yo ne
wakatteta no ni
kimi no shiranai
watashi dake no himitsu
yoru wo koete
tooi omoide no kimi ga
yubi wo sasu
mujakina koe de

Come sempre, quel giorno
Improvvisamente ti sei alzato e hai detto
“Stanotte, andiamo a guardare le stelle!”

“Ah! Qualche volta hai qualche buona idea, eh!”
Hanno detto tutti, ridendo
Come gli idioti, siamo andati a spasso, camminando
Sul sentiero scuro
Come se non fossimo pressati
Dalla solitudine o dall'ansia

Appena guardiamo in alto, da questo mondo scuro
Ci accorgiamo che è come se il cielo notturno piovesse stelle

Da quanto me lo domando?
Da quando ho iniziato ad inseguirti?
Ti prego, ti prego,
Non sorprenderti, e piuttosto
Ascolta questi miei sentimenti

“Queste sono Deneb, Altair e Vega”
Hai detto indicando il Triangolo Estivo
Non appena ho guardato il cielo
Ho trovato la stella chiamata Orihime
Mi chiedo dove sia la stella chiamata Hikoboshi
Non si sente sola?

Non appena mi sono trovato vicino a te
Non sono riuscito a dire niente

La verità è che io, in qualche modo
Sono riuscito a capire i miei sentimenti
"L'ho trovato!"
Quelle parole non ti raggiungeranno
Questo non va bene, ma non piangere!
Ho detto

Sono stato duro, ma anche codardo
Ho fatto finta che non mi interessasse
Comunque
Sono solo riuscito ad aumentare il dolore nel mio cuore
Ah, ecco, allora è questo che significa
Essere innamorati di qualcuno

«Va tutto bene?» provi a dirmi
Il mio cuore cerca di dirti quella cosa
Ma mi basta starti vicino
La realtà è così crudele...

Non te l'ho detto
Non potevo dirtelo
Ormai non posso più tornare indietro

Quel giorno d'estate
Quelle stelle luccicanti
Riesco a ricordarli persino ora
Il tuo volto sorridente
Il tuo volto arrabbiato
Li amavo entrambi
Non è strano?
Nonostante abbia capito tutto
Tu non sai niente
E' un segreto che so solo io.
Io passo le notti
Pensando a te, da ricordi lontani
Che indichi le stelle
Con una voce così innocente.~

1 commento: